第965章

  突然,怪物消失了。它翻倒在圆柱体的边缘,掉进了坑中,像是大量皮革的掉落一样轰鸣。我听见它发出一种特殊的沉重的呼喊,这些生物中的另一种很快就暗淡地出现在了小孔的黑暗阴影中。

  我转过身,疯狂地奔跑着,走到了大概一百码远的第一批树上。但是我斜倚着绊脚石,因为我无法避免这些事情的发生。

  在那儿,在一些年轻的松树和灌木丛中,我停了下来,喘着粗气,等待进一步的发展。沙坑的共同点上布满了人,像我一样站在一个半迷住的恐怖之中,盯着这些生物,或者盯着它们所在的坑边缘堆积的砾石。然后,带着新的恐惧,我看到了一个圆形的黑色物体在坑的边缘上下摆动。跌倒的是店主的头,但在烈日的西部阳光下却露出一个黑色的小物件。现在他抬起肩膀和膝盖,似乎又往后退,直到只看到他的头。突然他消失了,我原本可以想象到微弱的尖叫声传到了我身上。我有一时的冲动想回去帮助他,使我的恐惧被推翻。

  那时,一切都变得非常隐蔽,被深深的坑和圆柱体掉落造成的沙堆所掩盖。从乔巴姆或沃金沿着这条路走来的任何人都会惊叹不已-越来越少的数百人或更多人围成一个不规则的大圆圈,在沟渠中,在灌木丛中,在篱笆后面,在篱笆和篱笆后面,彼此之间几乎不说话简而言之,激动的叫喊声,凝视着,凝视着几堆沙子。姜汁啤酒的手推车站着,一股酷热的废弃,在燃烧的天空下变成黑色,在沙坑中有一排废弃的车辆,马匹从鼻袋里伸出来或铺在地上。

  .

  热射线。

  瞥见火星人从他们从行星上来到地球的圆柱体中冒出来后,一种迷恋使我的行动瘫痪了。我仍然深深地站在石楠丛中,凝视着藏在他们身后的土堆。我是恐惧和好奇心的战场。

  我不敢回到坑里,但是我感到非常渴望看到坑。因此,我开始大步走,寻找有利的位置,并不断地寻找将这些新来者藏在地球上的沙堆。一旦像一条章鱼的手臂一样,一条细细的黑鞭子的绳子闪过日落,立刻被撤回,然后一根细细的杆由一个关节接一个地抬起,并在其顶点处有一个旋转的盘状盘,盘绕着摆动。那里可能发生什么事?

  大多数观众聚集在一到两个小组中-一群人挤向沃金,另一群人朝着乔巴姆方向走。显然他们分享了我的精神冲突。我附近很少。我走近的一个人-我以为他是我的邻居,尽管我不知道他的名字-并与他搭。但这几乎不是进行清晰对话的时间。

  “多么丑陋的野蛮人!”他说。“天哪!多么丑陋的野兽!”他一遍又一遍地重复。

  “你在坑里看到一个人吗?”我说;但是他没有回答。我们变得沉默了,并肩并肩地注视着一段时间,在彼此的陪伴下,我得到了某种安慰。然后我把位置移到了一个小丘上,这使我受益于院子或更高的高度。当我寻找他时,他正走向沃金。

  在发生任何进一步的事情之前,日落已经消失了。朝沃金朝左走的人群似乎越来越多,我现在听到微弱的杂音。人们对乔巴姆的一点点消散。坑里几乎没有运动的感觉。

  正是这一切使人们有了勇气,我想沃金的新来者也有助于恢复信心。无论如何,随着黄昏在沙坑上开始缓慢而间歇的运动,在傍晚时分围绕汽缸的平静中,这种运动似乎在聚集力量。垂直的黑色人物三三两会前进,停下,观看并再次前进,随着它们的散开,它们以细细的不规则新月形散开,并承诺将凹坑封闭在其衰减的角中。我也开始站在坑边。

  然后,我看到一些出租车司机和其他一些出租车司机大胆地走进了沙坑,听到了蹄声和车轮的格栅声。我看到一个小伙子从苹果手推车里走来走去。然后,在矿坑的三十码内,从霍斯尔方向前进,我注意到了一个黑色小结的人,其中最主要的是挥舞着白旗。

  这是代表。进行了仓促的协商,由于火星人显然是尽管是令人排斥的形式,但它们都是聪明的生物,因此决心通过向他们发出信号向他们展示,我们也很聪明。

  飘扬,飘扬,朝着旗帜走去,首先是右边,然后是左边。对我而言,认识到那里的任何人都太遥远了,但是后来我得知奥美,斯坦特和亨德森正在与其他人进行这种交流尝试。可以这么说,这小群人向内拖,现在几乎是完整的人圈子,周围有许多昏暗的黑色人物,步调谨慎。

  忽然有一道闪光,大量的绿色发光烟从三个坑中喷出,然后又一个又一个地扑向静止的空气。

  这种烟雾或火焰,也许是个更好的词是如此明亮,以至于深蓝色的天空和朦胧的棕色向切特西延伸,覆盖着黑松树,似乎随着这些粉扑的出现而突然变暗,并在分散后保持较暗。同时,发出微弱的嘶嘶声。

  在矿坑的上方,站着一小撮人,楔形的顶端有白旗,被这些现象所吸引,在黑土地上有一小块垂直的黑色小结。当绿色的烟雾升起时,他们的脸闪出苍白的绿色,消失时再次褪色。然后,嘶嘶声慢慢传为嗡嗡声,发出长长而响亮的嗡嗡声。驼峰状的形状慢慢从坑中升起,一束光束的幽灵似乎从中忽隐忽现。

  四面闪烁着真实的火焰,明亮的眩光从散落的一群人中飞舞而来。好像有一些看不见的喷射流撞击在他们身上,闪过白色的火焰。好像每个人突然被瞬间开火一样。

  然后,由于他们自己的破坏,我看到他们蹒跚而跌,他们的支持者转向奔跑。

  我站着凝视,还没有意识到那是死亡在那遥远的人群中从一个人到另一个人。我所感觉到的是这很奇怪。一阵几乎无声且令人眼花乱的光芒,一个人跌倒了头,躺了下来。当看不见的热气掠过它们时,松树起火了,每一个枯燥的灌木丛都一团沉闷地扑灭。在向纳普希尔的远处,我看到树木,树篱的闪光和木制建筑物突然燃起。

上一章目录+书签下一章